No exact translation found for منتجات متاحة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic منتجات متاحة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • À la suite des recommandations formulées par le Groupe d'experts lors de sa réunion de juin 2005, le projet final de la version 2 a été examiné par le Sous-Groupe technique et, au moment de la rédaction du présent rapport, était examiné par le Groupe d'experts pour approbation.
    وبنية المسودة النهائية للصيغة 2 من التصنيف المركزي للمنتجات متاحة للجنة الاحصائية كوثيقة معلومات أساسية.
  • L'objectif 6 préconise donc d'accroître les chances des jeunes femmes et hommes de trouver un emploi productif décent.
    ومن ثم فإن الغاية 6 تدعو إلى زيادة فرص العمل الكريم والمنتج المتاحة للشابات والشبان.
  • La désertification aggrave la pauvreté en réduisant les terres productives ainsi que les récoltes.
    وإن التصحر أسهم في زيادة الفقر عن طريق تقليل الأراضي المنتجة المتاحة والإنتاج الزراعي.
  • S'il est possible d'inspecter les produits, examinez-en soigneusement l'étiquetage et la qualité.
    ● إذا كانت المنتجات متاحة للتفقد، فينبغي إجراء فحص دقيق لوسومها ونوعيتها.
  • S'il est possible d'inspecter les produits, examinez-en soigneusement l'étiquetage et la qualité ou, si nécessaire, faites-les examiner par un expert de renom.
    ● إذا كانت المنتجات متاحة للتفقد فينبغي فحص الوسوم والنوعية فحصا دقيقا، أو تكليف خبير حسن السمعة بفحص المنتجات عند الاقتضاء.
  • Il a indiqué que, avec cette politique de libéralisation ... ... les produits de marque ont eux aussi été réduits.
    وقد أشار معاليه الى ان جعل المنتجات العالمية متاحه سيؤدي ذلك الى تقليل ثمنها
  • 1) « Un dollar pour le développement » : la réutilisation des applications d'administration en ligne devrait être encouragée pour promouvoir le développement socioéconomique en comblant le retard numérique des pays du Sud par rapport à ceux du Nord et pour favoriser la création d'emplois satisfaisants et productifs à l'intention des jeunes;
    ”دفع دولار واحد من أجل التنمية“: ينبغي تشجيع إعادة استخدام تطبيقات الحكومة الإلكترونية كوسيلة لدعم التنمية الاجتماعية - الاقتصادية وسـد الفجوة الرقمية بين الشمال والجنوب وزيادة فرص العمل اللائق والمنتج المتاحة للشباب؛
  • Les femmes qui souhaitent produire pour le marché sont confrontées à de longues distances, à des infrastructures insuffisantes, à une pénurie de moyens de transport et de stockage d'un coût abordable à Paramaribo et à un choix limité de produits disponibles.
    والنساء اللواتي ترغبن في الإنتاج من أجل السوق تواجههن عوائق بُعد المسافات وضعف الهيكل الأساسي وعدم توفُّر إمكانات النقل والتخزين بتكلفة معقولة في باراماريبو، وضيق مجال التنوع للمنتجات المتاحة.
  • Les gouvernements doivent aussi s'appuyer sur les jeunes, représentés par leurs associations, pour identifier les groupes nécessitant une attention spéciale, concevoir des approches novatrices et participer à la mise en œuvre de stratégies visant à promouvoir un travail décent et productif.
    وبالإضافة إلى ذلك، يلزم أن تعمد الحكومات إلى إشراك الشباب، عن طريق المنظمات التي يقودها الشباب، في تحديد الفئات التي تحتاج إلى اهتمام خاص، وصوغ نهج ابتكارية، والمساعدة في تنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز فرص العمل الكريم والمنتج المتاحة للشباب.
  • Ce modèle de coopération offre des points d'entrée et la possibilité, pour les petits producteurs, d'exploiter les débouchés de marchés en expansion.
    ويوفر نموذج التعاون هذا مداخل وفرصاً لصغار المنتجين لاغتنام الفرص المتاحة في الأسواق المتنامية.